中国新聞社「謝国橋」さんから長文インタービュー掲載に至るエピソードが
0
     渡辺先生
     
    いつもお世話になっております。お元気でいらっしゃいますか。
     
    記事の翻訳文をお送り頂き、ありがとうございました。非常に
    よく翻訳していただきました。先生の中国語レベルの高さに
    脱帽いたします。実は掲載の前、一つのエピソードがあります。
    記事を本社に送ったところ、長すぎる、2000字以内にしてくれ
    といわれました。色々説明した結果、原文のまま載せてくださいました。
    先生のストーリーが編集者を感動させたお陰だと思います。
    ところで、学生が先生の記事に対する反応はいかがでしたか。
     
    今年は辰年で、十二支の中で一番縁起のいい年です。先生の
    湘タン大学での教師生活はきっと勢いよく天に昇る竜のように
    順調に進むと信じております。
     
    余寒の候、くれぐれもお体をお大事にしてください。
    今後ともよろしくお願いいたします。
     
     
    謝 国橋
     

    posted by: リャンチュウ先生 | - | 21:26 | comments(0) | trackbacks(0) | - | ログピに投稿する |
    湘潭シャンタン大学だより
    0

        2月20日新学期の授業が始まった。お金の心配がいらない世界に戻り一安心。

      安い果物など豊富で、取りあえず、日本では高くて口にするのもままならなかった「ミニトマト」「干し柿」(1キロ6元で写真はいずれも2キロ、日本円150円位か)などを値段を気にせず食べている。


      干し柿は日本に輸入されている中国産と違って甘くてやわらかい。


      下の写真は2/12、池袋での「梁祝会」、左側奥から二人目、中国新聞社「謝国橋」氏、取材内容確認もあるというので、ご招待した。
                
       東京にいた2月7日、中国新聞社の取材、インタービューを2時間以上にわたり受けた。
      2月13日に掲載後、すぐさま新華社、人民日報へと転載されたのだから読める内容なのだろう。

       2月17日湘潭シャンタン大学に戻り、これを合間を縫って日本語に自ら翻訳した。
      5000文字ほどになり少し長いがここに載せました。
      ご興味のある方はご一読あれ→ http://www.liangzhu.jp/lz-09.html

      原題:日本老人立志傳播“梁祝”花光巨額退休金不後悔
      日本語訳:「梁祝リャンチュウ伝説」を日本に広めることを志し、
      巨額の退職金を使い果たしても後悔していない日本人。

      池袋にて「梁祝新年会」

      posted by: リャンチュウ先生 | リャンチュウ先生からのお便り | 10:54 | comments(0) | trackbacks(0) | - | ログピに投稿する |